MODELO PARA DIRIGIR UNA REUNIÓN
MODEL FOR DIRECTING A MEETING
Muy buenos días (buenas tardes, etc.) queridos hermanos (queridas hermanas, élderes, etc.) Es un placer extenderles una muy cordial bienvenida a esta reunión de sacerdocio (esta clase de Escuela Dominical, esta reunión sacramental, esta reunión del distrito, etc.).
Good morning (good afternoon, etc.) my dear brothers and sisters (dear sisters, elders, etc.) It is a pleasure to welcome you to this Priesthood meeting (this Sunday School class, this Sacrament meeting, this district meeting, etc.).
Queremos dar gracias a la hermana / al Hno. _____, quien ha tocado la música de preludio. Ella (El) va a tocar el piano (el órgano) hoy y la hermana / el Hno. _____va a dirigir la música.
We want to thank sister/brother _____, who has played the prelude music. She (He) will be at the piano (organ) today and sister/brother _____ will lead the music.
Queremos reconocer la presencia del presidente (Élder) _____ quien preside esta reunión.
We want to recognize the presence of president (Élder) _____, who presides over this meeting.
(No hay anuncios hoy.) Tenemos los siguientes anuncios:
(There are no announcements today.) We have the following announcements:
Habrá un ensayo del coro (una reunión de líderes, un devocional, una conferencia de misión, etc.) el martes (domingo, etc.) que viene en la capilla (la sala de la Sociedad de Socorro, etc.) a las 7 (7 y media, etc.).
There will be a choir practice (leadership meeting, devotional, mission conference, etc.) next Tuesday (Sunday, etc.) in the chapel (the Relief Society room, etc.) at 7 (7 thirty, etc.).
Vamos a cantar el himno que se encuentra en la página ___ y después el Hno. / la hermana _____ ofrecerá la primera oración.
We will sing the hymn found on page ___ and afterwards brother/sister _____ will offer the invocation.
Ahora entregamos el tiempo al Hno. / a la hermana _____ que va a enseñar la clase.
Now we turn the time over to brother/sister _____, who will teach the class.
Tenemos un(os) asunto(s) que tratar:
We have some matters to take care of:
Se propone que relevemos al Hno. / a la hermana _____ con un voto de agradecimiento por el servicio que ha prestado como…
It is proposed that we release brother /sister _____ with a vote of thanks for the service he/she has rendered as…
…asesor del quórum de diáconos
…the Deacons Quorum Adviser
…consejero al presidente de la escuela dominical
…counselor to the Sunday School president,
…secretaria de la Sociedad de Socorro
…secretary of the Relief Society,
…coordinador/a del programa de compartir el evangelio, etc.
…Sharing the Gospel Program coordinator, etc.
Los que estén de acuerdo, favor de manifestarlo levantando la mano derecha.
Those in favor, please manifest it by raising your right hand.
Se propone que sostengamos al Hno. / a la Hna, _____ como _____.
It is proposed that we sustain brother/sister _____ as _____.
Los que estén de acuerdo, favor de manifestarlo levantando la mano derecha. Los que estén en contra pueden manifestarlo con la misma seña.
All those in favor, please manifest it by raising your right hand. Any opposed can manifest it by the same sign.
A continuación, vamos a entonar el himno que se encuentra en la página ___ después de lo cual la Santa Cena será bendecida y repartida a los miembros de la Iglesia.
Next, we will sing the sacrament hymn on page ___, after which the Sacrament will be administered to the members of the Church.
Les agradecemos a los hermanos del Sacerdocio Aarónico que han preparado, bendecido y repartido la Santa Cena.
We thank the Aaronic Priesthood brethren who have prepared, blessed and passed the Sacrament.
(Ahora los que quisieran, pueden venir al púlpito a dar sus testimonios.)
(Now, those who may desire, can come up to the pulpit and bear their testimony.)
Los discursantes hoy serán los siguientes: El Hno. /la hermana _____ y El Hno. / la hermana _____.
The speakers today will be as follows: brother/sister _____ and brother/sister _____.
Ahora tendremos el gusto de escuchar un número musical por _____. Va(n) a cantar (tocar)_____ y _____ tocará el piano.
Now we will have the pleasure of hearing a musical number by _____. He/She/They will sing (play) _____ and _____ will play the piano.
Ahora nos dirigirá(n) la palabra: El Hno. / la hermana _____ y El Hno. / la hermana _____.
Now we’ll hear from: brother/sister _____ and brother/sister _____.
Extendemos nuestra sincera gratitud a todos los que han participado en esta reunión.
We extend our sincere gratitude to all those who have participated in this meeting.
Vamos a terminar con el himno que se encuentra en la página ___ después de lo cual el Hno. / la hermana) ___ ofrecerá la última oración.
We will finish with the hymn found on page ___ after which brother/sister _____ will offer the benediction.